VOICE OVER GLOSSARY

Subtitling: is the translation and condensed interpretation of the dialogue displayed as text overlaid on the video. Subtitling is place on the bottom of the pictures and the written phrases posted on the screen have to be well coordinated by time and compression to the actual event on the screen. The viewer can select to display the subtitles or avoid them.

Line 21: The standard for the USA closed captioning uses Line 21 of the VBI-lines for transmission rather than DVB subtitling European standards. The data for Line 21 allows for recording and playback on a consumer VCR.

Foreign language subtitling: When Teletext and DVB subtitling or a similar method is used, several languages can be transmitted simultaneously on one channel. Using either a decoder and a character generator at the head end of a cable TV system, at a local transmitter or in viewer's decoder(DVB) the subtitles can be displayed in the selected language.

Voice-over is more appropriate when the speaker doesn't appear on the screen. If this is the case, a new translated audio is added while the original voice and language are retained in the background.

Dubbing is used when the speaker is on the screen. When the shots are close, for example, facial shots of the speaker, dubbing is not recommended. When this is the case we need special manuscript so it can be translated and adapted for the lip movement on the screen.

Fonts: Subtitles can be displayed using different fonts. Subtitles should distract as little as possible from the picture. Line 21 and Teletext normally do not allow for custom fonts but have to rely on built-in decoder fonts in the TV.

Synchronization: Video and audio are both synchronized to ensure that sound matches motion. Multilingual Planet produces media with video/audio, sound effects, overlays, and art cards.

 

Home | Translation Services | Interpreting Services | Cross-Cultural Consulting | Software Localization | Voice-Over for Multimedia | Web Translation | Quick-Cost Estimate | Our Specialties | Definitions | Questions F.A.Q | Careers at MLP | MLP Chat room | Language Humor | Recommended sites | Comments | Legal Claim | Web Master

Hit Counter